Autumn Season is one of the most beautiful times to cycle, especially in the Minoh hills as pictured here

When to go Cycling in Kansai? A Guide to the Best Season

This is a beginner’s guide to the best season to cycle the Kansai region with a particular focus on Kyoto, Osaka, Hyōgo, Nara and Wakayama.

If you are thinking of a cycling trip to Kansai but you aren’t sure when to visit, or you want to know more about the weather conditions, then this post is for you. 

For a reference while reading the blog, the annual weather averages around Osaka might come in handy. 


Contenu


Introduction

Tout comme les Japonais aiment leur nourriture, les habitants sont extrêmement fiers de leurs quatre saisons distinctes : le printemps, l'été, l'automne et l'hiver.

Avec de nombreux aliments, cultures et animaux saisonniers, il est facile de comprendre que la fierté des habitants pour les saisons est presque synonyme de leur amour pour les plats et les fleurs de saison et donne un excellent aperçu de l'essence de la culture japonaise.

Early Spring Season

Le Sakura (fleur de cerisier) en est le symbole et indique que le printemps est enfin arrivé après le froid de l'hiver.

Cherry blossoms blooming along one of the many beautiful bike paths in Osaka and near RBRJ Osaka

Dans le Kansai, les sakura ont tendance à montrer leurs bourgeons à partir de la mi-mars, lorsque les températures diurnes commencent à augmenter. Ils fleurissent vers la première semaine d'avril, laissant une grande partie de la campagne japonaise sous un voile de sérénité rose.

Looking down at a bike path with blossoming cherry trees near Road Bike Rental Japan Osaka.

C'est le moment idéal pour fuir les villes et les hauts lieux touristiques et pour RANDONNER ! Il peut encore faire un peu froid à l'ombre et la nuit, mais si vous portez des vêtements adaptés à la saison, les balades en journée peuvent être très confortables dans le Kansai. 

Late Spring and Early Summer Cycling

Alors que les douces averses de la mi-avril font disparaître les fleurs, le mercure grimpe pour offrir les meilleures conditions de cyclisme que le Kansai puisse offrir.

A cyclist stopped along a canal with a canal boat being pushed along in Kyoto.

De fin avril à début juin, en passant par mai, la région du Kansai est un paradis pour les cyclistes.

La Semaine d'or, qui coïncide avec les vacances de début mai, permet aux cyclistes locaux, même les plus endurcis, de se retrouver sur la route.

A photo along Katsuragawa/Yodogawa cycling path.

Le temps est généralement chaud et doux jusqu'à ce que la saison des pluies commence entre la mi-juin et la mi-juillet.

Saison des pluies

Si j'utilise une fourchette aussi large, c'est parce qu'historiquement, et sur la base de données antérieures à 2015, le mois de juin était traditionnellement "le mois de la saison des pluies".

Cependant, au cours des deux dernières années, nous avons connu des conditions de conduite excellentes en juin pendant plus longtemps, et des pluies torrentielles plus fortes en juillet. 

Summer Heat and Humidity Season

Une chose est sûre : après la saison des pluies viennent la chaleur et l'humidité !

À partir de la fin du mois de juillet et pendant tout le mois d'août, la température est rarement inférieure à 32 degrés Celsius pendant la journée dans le Kansai, et les alertes aux coups de chaleur et les mises à jour sont "constantes" dans les bulletins d'information et les prévisions météorologiques.

However, for those brave enough to tackle the summer heat, you are welcome to use our alfresco bathing facilities upon your return (the hose ???? )

Certaines personnes aiment l'été au Japon, mais en général, les gens trouvent qu'il fait trop chaud pour faire du vélo sous le soleil de midi.

Une chose à noter est qu'il semble toujours faire plus chaud que la température du jour. Objectivement, une journée de 32 degrés est chaude, mais une journée de 32 degrés à Kyoto peut sembler beaucoup plus chaude en raison de l'humidité et de l'absence de brise marine.

If you do plan to ride in July through August, then take precautions to avoid heatstroke. Dusk and dawn rides help avoid the midday heat. 

Autumn Peak Cycling Season

Avec une légère baisse des températures et l'arrivée du mois de septembre, on assiste au retour des locaux aux cheveux blonds.

La deuxième saison cycliste est arrivée.

Cyclists enjoy scenery along the Kasturagawa cycling path near Arashiyama in Kyoto.

The conditions are very similar to May but you’ll need to be on your guard as the typhoon season hits Asia between September and October. Recently the Typhoon season can start as early as August.

En novembre, mon mois préféré pour rouler, avec le traditionnel "Koyo" (le changement des feuilles).

Cette période automnale est moins célébrée que le Sakura, mais à mon avis, en termes de beauté naturelle, elle n'a rien à envier à cette période. Les riches couleurs d'automne remplissent la campagne de couches de rouges profonds et de bruns dorés.

A bridge on a bike path in Kansai.

Les nuits peuvent être froides, mais les températures diurnes plus fraîches offrent les conditions idéales pour les longues randonnées à vélo.

Winter Season

Ces conditions se poursuivent jusqu'au début du mois de décembre, mais la température baisse progressivement et les arbres se dénudent.

Avec des gants et des chaussons, la conduite peut encore être très confortable, mais les rafraîchissements et les arrêts au stand ont été remplacés par des boissons chaudes et des udon pour réchauffer le moteur.

The north hills can be green all year round in certain sections of the North Kyoto Hills loop.

Un voyage après une randonnée dans un Onsen ou un Sento est toujours revigorant tout au long de l'année, mais en hiver, se réchauffer après les randonnées les plus froides est une expérience heureuse.

En janvier et février, à l'exception des cyclistes les plus endurcis et les mieux équipés, vous verrez beaucoup moins de cyclistes locaux sortir.

L'hiver est généralement sec dans les villes, mais la neige tombe dans les collines et les montagnes, en particulier au nord-est de Kyoto. Il est également préférable de s'en tenir à des itinéraires plats pour éviter la glace dans les descentes.

Réflexions finales

Les informations ci-dessus donnent aux cyclistes un aperçu des conditions météorologiques au cours des différentes saisons dans le Kansai.

Il convient de noter que le réchauffement climatique est bien présent et que les conditions météorologiques deviennent de plus en plus irrégulières. Nous vous recommandons donc de surveiller de près le temps qu'il fera avant votre voyage et de faire vos valises en conséquence.

While we can’t guarantee the weather, if you aim for sometime during Spring or Autumn we can guarantee you’ll experience some truly outstanding moments on the bike. Likewise and for the ‘die-hards’, with suitable winter clothing and thorough route planning then this can be extended into the Winter months.

La sensation de serpenter à travers les montagnes par une fraîche matinée d'automne ou de passer sous les cerisiers en fleurs en traversant l'ancienne capitale de Kyoto vous laissera le sourire aux lèvres pendant des jours et vous vous souviendrez de votre voyage pendant des années. 

Any questions feel free to get in touch and if you’ve cycled Japan before let us know about your experience in the comments below. We’d love to hear from you!

Restez en sécurité et faites du vélo !

en_USEnglish
Scroll to Top